モスクワ奮闘記

2016年7月末にモスクワに引っ越してきました。

挑戦

Привет!

Сначала объясню почему я пишу по-русский(по-японский) и потом я попробую написать по-русский. 突然ロシア語を話し始めてすみません。これを書くだけで10分かかりました(かかりすぎ)。旦那の家庭教師の先生は、いつも帰り際に玄関先で私とも会話練習をしてくれるのですが、昨日「あなたブログを書いているって聞いたわよ!どうやったら私も読める?日本語わからない」と突然言われました。グーグル翻訳にかければ…という言葉をぐっと飲み込んで答えに窮していると「ロシア語勉強してるんでしょ?日本語とロシア語で書いたら?」とまさかのアドバイスをいただきました。言われると思いました。ということで、ちょっとできるところまでやってみようと思います。が!全ての文法を習ったわけではないので、全部は無理です。また、先生に紹介してくれた人がありがたくも「面白い」と言ってくれたそうで期待されてるのですが、そんなことロシア語で書けません。多分今日の記事は退屈になると思いますがご了承くださいませ。 前にその先生がくれたロシアのチョコレート。めっちゃ美味しいです。 Это шоколад который преподавательница мужа подарила мне. Мне очень понравился!!

さて、昨日行ったショッピングセンターで見つけた蚤の市以外の面白いものを紹介します。それぐらいしかロシア語で書けません。 Вчера я пошла на блошиный рынок в Тишинской. Я напишу о интересном ресторане который я нашла в торговой центре. 内部はほとんどが蚤の市で占められていましたが、その周りを取り囲むように小さいお店が所狭しと並んでいました。 (Извините, я не могу писать по-русский)←ごめんなさい、ロシア語で書けません、と書いてあります。

日本食レストランを発見!! Я нашла японский ресторан!! おいでやす!おいでやす? "оидеясу". Это значит "пожалуйте" или "привет" по-японский. (おいでやすって「いらっしゃい」とか軽くいうと「やあ」ってことですよね?) 日本語を見るといつも嬉しくなります。 Мне очень рада когда я видела японскую букву.

壁にはメニュー(?)が。 Меню(?) висели на стене.

左から「豚ステーキ」…ポークステーキかな。手前の白いのはなんだろう。真ん中は「鮭焼きうどん」想像はできるけど初めて聞いた名前です。大体どんな料理かは分かりますが。右は、写真で見る限りよく海外にあるなんちゃって寿司かな…「はっく まき」!?初めて聞きました。さすがにお店には入りませんでしたが気になります。

"Бута стейк"...ок, я знаю, но что это белый что-то находятся перед бифштексом? Я могу понимать "сякие яки удон", но первый раз я сливала это слово. И следующий блюда..."хакку маки"!? Я не знаю что это. Суши???

力尽きました。もうロシア語を書けません。まあでも良い練習になるので、これまでより少しロシア語の量も増やそうかとは思っています。時間のないときはしませんが。 Я не могу напишу по-русский больше. Конечно я думаю у меня много ошибок. Я устала...но я буду писать тоже чуть-чуть по-русский!

ロシア語の間違いを発見した方は指摘をこっそりお願いします。疲れた…! Пока!

他のロシア情報ブログもこちらから!↓

Вы можете читать другое блог о России по-японский!↓

にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
にほんブログ村